《至若四时景明》第9章


了十五层和十六层的全部。
前台MM是位大眼睛的高挑美女,姚璟溪说明来意后,大眼美女就带她去了人事处。人事处的负责人在查验过她的身份证、履历以及各项证书后,进行了资料登记备案,算是办好了入职手续。然后将她带到了另一间会客室,给她倒了一杯茶后就出去了。
姚璟溪的心情有点忐忑,她不知道一会儿见到了那个人以后第一句话该说什么。正在她坐立不安的时候,那个人事处的负责人又进来了,并给了她纸笔,让她在半小时之内做完纸上的题目,随后又出去了。
这一出到时让姚璟溪傻了眼,这都入职了怎么还像面试似的要答题?她将题目粗粗扫了一遍,基本上都是中国古代知识,包括文学、美术、历史、政治等各个方面,活生生的高考历史卷嘛。好在她平时对于这方面还算感兴趣,基础题目答起来也算流畅,遇到实在晦涩难懂的就弃置一旁。
半小时到,那个负责人果然又神不知鬼不觉的出现,拿走了纸笔,未置一词。姚璟溪忽然觉得这公司怪怪的,一种阴森森的感觉。
十五分钟后,她又被那个神龙见首不见尾的负责人带到了另一间办公室,门上的Title写着Chief Translator。她无声地叹了口气,看来革命还远远没有结束啊。这到底演的哪一出啊?早知道要面试,她应该坚定地拒绝才是。谁不知道她姚璟溪最怕三样事物:医院、眼镜店和面试。有面试还叫什么内定啊,真是无语了,明明是走正常程序,却平白的担了Shine所说的“以色上位”的罪名。真是太冤了。
姚璟溪的心就在那位“神人”敲门的那几秒里千回百转了好几圈,而门一推开,她就立马收心站定,不去想那些乱七八糟的了。
“神人”示意她进去,然后关上了门。
姚璟溪听到身后关门的声音,脑子里闪出来的居然是电视剧中关门放狗的对白,她被自己的天马行空吓得抖了一抖。
“You’re nervous。”一个熟悉的男声将她散发开去的思维拉了回来。
姚璟溪抬头一看,居然是秦子砚坐在那里,似笑不笑地看着她。脑子里的小宇宙又炸了一次。
“Nice to meet you; Hayley。” 秦子砚看着手中的这份简历,自己还是第一次知道她的英文名。
“Nice to meet you; Sean。” 姚璟溪只能硬着头皮回道。看来这一关是要一对一考口语了。为什么总是让大神见识她蹩脚的口语呢,上回如此,今天又是,哎,心里又叹了一口气。
“I’d like to extend my most cordial wele to you on behalf of our pany。”
“Thank you。”
这两人都仿佛是第一次见面,严格地按照Interviewer和Interviewee的身份进行着对话。
秦子砚看着她的笔试答卷,她对中国古典文化知识的了解程度令他有点微微讶异。他和宝丰的总经理私底下是好朋友,这个Chief Translator也只是无法推脱的一个虚名而已。身为政府工作者,他是不能在其他地方担任任何职位的。所以,他这个Chief Translator更多的是友情客串的角色。例如今天的面试。本来不必有这一出的,只是宝丰对于CIR弃Key Reach而选译德公司有点不太放心,再看了姚璟溪那平淡无奇的简历以后更加忧心忡忡。所以才请来了秦子砚,想给这个新人来个上岗前测试,如果实在没有什么本事,也能有根有据的辞了她,另聘他人,而CIR那边也好交代。
秦子砚是到了办公室,看了放在桌上的简历以后才知道面试的对象是姚璟溪的。曾经合作过一次,知道这个小妮子有两把刷子。但是却并未真真正正的了解过她的翻译水平。对于这场面试,他忽然有点期待。当然,她的能力在那场见面会上已经窥见一斑,所以宝丰的担忧是没有必要的,她是可以胜任这个岗位的。这场面试已经无关公司,更多的是他的个人因素。
“最喜欢中国哪位词人?”
忽然转成中文,还真不习惯。
“纳兰性德。”
秦子砚点点头:“连理无分影,同心岂独芳。傍檐巢翡翠,临水宿鸳鸯。 叶叶含春思,枝枝向画廊。君情若比树,妾意复何伤。这首诗叫什么名字?”
“《芳树》。陌上谁攀折,闺中思复侵。眼凝清露重,眉敛翠烟深。羌笛临风曲,悲笳出塞音。纵垂千万缕,那系别离心。”还真是不放水。
“对于我说的那几句,如果要你译成英语,你会怎么处理?”
姚璟溪的脑子里“轰”的一声。天啊,我无意走后门,但是你也不必这么整我吧。她暗自叫苦。
看到她愣在当场,秦子砚好心地提醒道:“假如这是现场翻译,你不可能有太多的时间去字字斟酌。”
连思考的时间都不给,太欺负人了。
只能走一步是一步了,大不了打道回府嘛。
“Trees with their branches intertwined;
Give the scent with truelove knot affined。
At the eaves nestles the kingfisher’s plumage;
By the stream rest lovingbirds of sitting image。
Every leaf latent with the dreams in spring;
And each twig springs up like corridor painting。
Your love is pared to that tree;
And what pathetic sad would you see。”
“小院新凉,晚来顿觉罗衫薄。不成孤酌,形影空酬酢。”秦子砚也不评论之前那段译得好不好,又随口抛出一句。
姚璟溪的头也大了,早知道不说最喜欢的词人是纳兰容若了。随便说个苏轼或者辛弃疾多好,至少那些有名的诗词翻译她还背过一些。纳兰容若的词本就少见,更别说英语译本了。这不是搬起石头砸自己的脚嘛。
眼观鼻,鼻观心,脑子转的飞快。
“It’s just cooled in the small yard。
The night silk shirt turns thin and weak;
Wine all alone with nobody’s regard;
And drink to my own shadow with no one to speak。”
“欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙。麝篝衾冷惜余熏。可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。枇杷花底校书人。”
姚璟溪现下真是欲哭无泪啊。
仿佛察觉到她的情绪,秦子砚又好心地补充了一句:“这是最后一个。”
她是不是要先感谢一下皇恩浩荡?
“To clear up the gaunt and thin degrees of the river plums;
Just notice her waistline under the skirt traces。
So blessed to the cold quilt are the last wisps of musk smokes。
I cannot help but lean on the bamboo bed at cold dusk; ofttimes;
And the door remains tightlocked though in glorious spring days。
In the dim light quarter a pedantic scholar stretches。”
“你说说为什么要这么处理译诗?”
大哥,你不是说刚刚是最后一个问题吗?
“辅音韵也叫做半韵,half rhyme or partial rhyme。我采用的是半韵s,通过不协调的韵脚,传达出作者思妇的悲观、紊乱情绪。这种情绪是不协调的,是身处富足现实却依旧执着地追问逝者究竟瘦几分的刻骨观照。翻译采取的手法也应该是戏剧性的,尽可能地渗透到纳兰的灵魂中去,不协调的韵脚正好符合了这一点。”
秦子砚看着眼前的这个女子,虽然整个面试过程中时而皱眉的神态折射出了她不太耐烦的心情,但是整场下来行云流水,镇定自若,这样的姚璟溪是自己未曾见过的。她就好像一首宋词,需要细细品读,才能了解其中的韵味。
他对着桌子左上方一闪一闪的红色露出了一个若有所思的微笑。
“Hayley,you make me so surprised。”这是秦子砚对她的总结语。
姚璟溪终于长长地舒了一口气。
她没有注意到那一闪一闪的红色其实是摄像头的指示灯。
同时被震撼到的还有另一间办公室里的三个人。他们通过微型摄像机全程观看了这场面试。
其中一个就是江念时。
当时江陵先斩后奏定了译德为合作翻译公司,还指定了姚璟溪,这些他并不知情。后来宝丰的经理和他含蓄地提起这件事,并表示些许怀疑的时候,他才知道江陵的目的。他是矛盾的,期待她的到来,却又害怕与她相见。最后宝丰的人提出要进行一场考核,他也没有反对。离开四年,她有何变化,这是他急切想知道的。
只是没想到,她变了那么多,成熟了,也自信了。不再是那个喜欢粘着自己的小丫头了。眼神中透露出来的神情,是他以前从未见过的,是陌生的,是不属于他的。
当这个以前属于她
小说推荐
返回首页返回目录