《山海经译文注释全本》第49章


得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》而下到人间。这里就是所谓的天穆野, 
高达二千仞,夏后启在此开始演奏《九招》乐曲。 
有(互)[氐]人之国。炎帝之孙名曰灵恝(q@)①,灵恝生(互)[氐] 
人,是能上下于天。 
【注释】①炎帝:即传说中的上古帝王神农氏。因为以火德为王,所以号称炎帝,又因创造 
农具教人们种庄稼,所以叫做神农氏。 
【译文】有个氐人国。炎帝的孙子名叫灵恝,灵恝生了氐人,这里的人 
能乘云驾雾上下于天。 
有鱼偏枯,名曰鱼妇,颛(zhu1n)顼(x&)死即复苏。风道北来①, 
天乃大水泉,蛇乃化为鱼,是为鱼妇②。颛顼死即复苏。 
【注释】①道:从,由。②为:谓,以为。 
【译文】有一种鱼的身子半边干枯,名叫鱼妇,是帝颛顼死了又立即苏 
醒而变化的。风从北方吹来,天于是涌出大水如泉,蛇于是变化成为鱼,这 
便是所谓的鱼妇。而死去的颛顼就是趁蛇鱼变化未定之机托体鱼躯并重新复 
苏的。 
有青鸟,身黄,赤足,六首,名曰■(zhu^)鸟。 
【译文】有一种青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长有六个头,名 
叫■鸟。 
有大巫山。有金之山。西南,大荒之(中)隅,有偏句、常羊之山。 
【译文】有座大巫山。又有座金山。在西南方,大荒的一个角落,有偏 
句山、常羊山。 
按:夏后开即启,避汉景帝讳云①。 
【注释】①这两句按语不是《山海经》原文,也不知是谁题写的,但为底本所有,今仍存其 
旧。 
【译文】按语:夏后开就是夏后启,为避汉景帝刘启的名讳而改的。 
山海经卷十七 大荒北经 
东北海之外,大荒之中,河水之间,附禺之山①,帝颛(zhu1n)顼(x&) 
与九嫔葬焉。爰有(■)[鸱(ch9)]久、文贝、离俞、鸾鸟、(皇)[凤] 
鸟、大物、小物②。有青鸟、琅(l2ng)鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴 
(p0)、黄蛇、视肉、璿(xu2n)瑰(gu9)、瑶碧③,皆出(卫)于山。[卫] 
丘方员三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可为舟。竹南有赤泽水,名曰封渊④。 
有三桑无枝,[皆高百仞]。丘西有沈渊⑤,颛顼所浴。 
【注释】①附禺之山:上文所说的务禺山、鲋鱼山与此同为一山。附、务、鲋,皆古字通用。 
②大物、小物:指殉葬的大小用具物品。 
③琅鸟:白鸟。琅:洁白。玄鸟:燕子的别称。因它的羽毛黑色,所以 
称为玄鸟。玄:黑色。璿:美玉。④封:大。⑤沈:深。 
【译文】在东北海以外,大荒的当中,黄河水流经的地方,有座附禺山, 
帝颛顼与他的九个妃嫔葬在这座山。这里有鹞鹰、花斑贝、离朱鸟、鸾鸟、 
凤鸟、大物、小物。还有青鸟、琅鸟、燕子、黄鸟、老虎、豹子、熊、罴、 
黄蛇、视肉怪兽、璿玉瑰石、瑶玉碧玉,都出产于这座山。卫丘方圆三百里, 
卫丘的南面有帝俊的竹林,竹子大得可以做成船。竹林的南面有红色的湖 
水,名叫封渊。有三棵不生长枝条的桑树,都高达一百仞。卫丘的西面有个 
沈渊,是帝颛顼洗澡的地方。 
有胡不与之国,烈姓,黍(sh()食。 
【译文】有个胡不与国,这里的人姓烈,吃黄米。 
大荒之中,有山名曰不咸。有肃慎氏之国。有蜚(f5i)蛭(zh@)①, 
四翼。有虫②,兽首蛇身,名曰琴虫。 
【注释】①蜚:通“飞”。蛭:环节动物,有好几种,如水蛭、鱼蛭、山蛭等。②虫:这里 
指蛇。 
【译文】大荒当中,有座山名叫不咸山。有个肃慎氏国。有一种能飞的 
蛭,长着四只翅膀。有一种蛇,是野兽的脑袋蛇的身子,名叫琴虫。 
有人名曰大人。有大人之国,厘(x9)姓,黍(sh()食。有大青蛇, 
黄头,食麈(zh()。 
【译文】有一种人名叫大人。有个大人国,这里的人姓厘,吃黄米。有 
一种大青蛇,黄色的脑袋,能吞食大鹿。 
有榆山。有鲧(g(n)攻程州之山。 
【译文】有座榆山。又有座鲧攻程州山。 
大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有槃(p2n)木千里。 
【译文】大荒当中,有座山名叫衡天。又有座先民山。有一棵盘旋弯曲 
一千里的大树。 
有叔歜(ch))国,颛(zhu1n)顼(x&)之子,黍(sh()食,使四鸟: 
虎、豹、熊、罴(p0)。有黑虫如熊状,名曰猎猎(x@x@)。 
【译文】有个叔歜国,这里的人都是颛顼的子孙后代,吃黄米,能驯化 
驱使四种野兽:老虎、豹子、熊和罴。有一种形状与熊相似的黑虫,名叫猎 
猎。 
有北齐之国,姜姓,使虎、豹、熊、罴(p0)。 
【译文】有个北齐国,这里的人姓姜,能驯化驱使老虎、豹子、熊和罴。 
大荒之中,有山名曰先槛大逢之山,河济所入,海北注焉。其西有山, 
名曰禹所积石。 
【译文】大荒当中,有座山名叫先槛大逢山,是黄河水和济水流入的地 
方,海水从北面灌注到这里。它的西边也有座山,名叫禹所积石山。 
有阳山者。有顺山者,顺水出焉。有始州之国,有丹山。 
【译文】有座阳山。又有座顺山,顺水从这座山发源。有个始州国,国 
中有座丹山。 
有大泽方千里,群鸟所解。 
【译文】有一大泽方圆千里,是各种禽鸟脱去旧羽毛再生新羽毛的地 
方。 
有毛民之国,依姓,食黍(sh(),使四鸟。禹生均国,均国生役采, 
役采生修鞈(ji2),修鞈杀绰人。帝念之,潜为之国,是此毛民。 
【译文】有个毛民国,这里的人姓依,吃黄米,能驯化驱使四种野兽。 
大禹生了均国,均国生了役采,役采生了修鞈,修鞈杀了绰人。大禹哀念绰 
人被杀,暗地里帮绰人的子孙后代建成国家,就是这个毛民国。 
有儋(d1n)耳之国,任姓,禺号子,食谷。北海之渚中,有神,人面 
鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰禺强。 
【译文】有个儋耳国,这里的人姓任,是神人禺号的子孙后代,吃谷米。 
在北海的岛屿上,有一个神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条 
青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫禺强。 
大荒之中,有山名曰北极天柜,海水北注焉。有神,九首人面鸟身,名 
曰九凤。又有神,衔蛇操蛇,其状虎首人身,四蹄长肘,名曰强良。 
【译文】大荒当中,有座山名叫北极天柜山,海水从北面灌注到这里。 
有一个神人,长着九个脑袋和人的面孔鸟的身子,名叫九凤。又有一个神人, 
嘴里衔着蛇手中握着蛇,他的形貌是老虎的脑袋人的身子,有四只蹄子和长 
长的臂肘,这名叫强良。 
大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。 
后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景(y!ng)①,逮之于禺谷②。 
将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤,又杀夸父③, 
乃去南方处之,故南方多雨。 
【注释】①景:“影”的本字。②逮:到,及。③又杀夸父:先说夸父因追太阳而死,后又 
说夸父被应龙杀死,这是神话传说中的分歧。 
【译文】大荒当中,有座山名叫成都载天山。有一个人的耳上穿挂着两 
条黄色蛇,手上握着两条黄色蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。而 
夸父不衡量自己的体力,想要追赶太阳的光影,直追到禺谷。夸父想喝了黄 
河水解渴,却不够喝,准备跑到北方去喝大泽的水,还未到,便渴死在这里 
了。应龙在杀了蚩尤以后,又杀了夸父,因他的神力耗尽上不了天就去南方 
居住,所以南方的雨水很多。 
又有无肠之国,是任姓。无继子①,食鱼。 
【注释】①无继:即上文所说的无启国。无启就是无嗣、没有子孙后代。但这里却说无肠国 
人是无启国人的子孙,显然是有继,而非无继。这正合乎神话传说的神奇诡怪的性质。 
【译文】又有个无肠国,这里的人姓任。他们是无继国人的子孙后代, 
吃鱼类。 
共工之臣名曰相繇(y2o)①,九首蛇身,自环,食于九(土)[山]。 
其所■(w&)所尼②,即为源泽,不辛乃苦,百兽莫能处。禹湮(y1n)洪 
水③,杀相繇,其血腥臭,不可生谷;其地多水,?
小说推荐
返回首页返回目录