《小约翰》第12章


约翰果然不吃。他拿起一条枯枝来,插进多肉的帽里去。这见得很滑稽,其余的一切都笑了。还有一群微弱的小菌,有着?色的小头,是大约两小时内一同钻出来的,并且往外直冲,为要观察这世界。那鬼菌因为愤怒变成蓝色了。这也正表白了它是有度的种类。
地星在四尖的脚凳上,伸起它们的圆而肿起的小头。有时就用那圆的小头上的嘴里的极细的尘土,喷成一朵?色的小云彩。那尘土落在湿地上,就有黑土组成的线,而且第二年便生出成百的新的地星来。
“怎样的一个美的生存呵!”它们彼此说。“扬尘是最高的生活目的。生活几多时,就扬尘几多时,是怎样的幸福呵!”
于是他们用了深信的向往,将小小的尘云驱到空气中。
“他们对么,旋儿?”
“为什么不呢?它们那里还能够更高一点呢?它们并不多要求幸福,因为此外它们再不能够了。”
夜已深,树影都飞进了一律的黑暗里的时候,充满秘密的树林的震动没有停。在草和丛莽中间,处处有小枝们瑟瑟着,格格着,枯的小叶子们簌簌着。约翰感觉着不可闻的鼓翼的风动,且知道不可辨的东西来到近旁了。现在他却听得有分明的声音在细语,还有脚在细步地跳跃了。看哪,丛莽的黑暗的深处,正有一粒小小的蓝的火星在发光,而且消失了。那边又一粒,而且又一粒!静着!……倘若他留神倾听,便听得树叶里有一种簌簌声,就在他极近旁,——靠近那黑暗的树干的所在可。这蓝的小光就从它后面起来,并且停在尖上了。
现在约翰看见到处闪着火光;它们在黑暗的枝柯间飘浮,小跳着吹到地面,还有大的闪烁的一堆,如一个愉快的火,在众星间发亮。
“这是什么火呢?”约翰问。“这烧得辉煌。”
“这是一个朽烂的树干,”旋儿说。
他们走向一粒沉静的,明亮的小光去。
“那我就要给你介绍将知1了。他是小鬼头们中最年老,且最伶俐的。”
约翰临近的时候,他看见他坐在他的小光旁边。在蓝色的照映中,可以分明地辨别打皱的脸带着灰色的胡须;他蹙着眉头,高声地诵读着。小头上戴一顶槲都的小帽还插一枝小翎,——前面坐着一个十字蜘蛛,并且对他倾听。
待到他俩接近时,小鬼头便扬起眉毛来看,却不从他的小书上抬头。十字蜘蛛爬去了。
“好晚上,”小鬼头说,“我是将知。你们俩是谁呢?”
“我叫约翰。我很愿意和你相识。你在那里读什么呢?”
“这不合于你的耳朵,”将知说,“这仅只为那十字蜘蛛的。”
“也给我看一看罢,爱的将知,”约翰恳求说。
“这我不可以。这是蜘蛛的圣书,我替它们保存着的,并且永不得交在别一个的手里。我有神圣的文件,那甲虫的和胡蝶的,刺猬的,土拨鼠的,以及凡有生活在这里的一切的。它们不能都读,倘他们想要知道一些,我便读给它们听。这于我是一个大大的光荣,一个信任的职位,你懂么?”
那小男人屡次十分诚恳地点头,且想高处伸上一个示指去。
“你刚才做了什么了呢?”
“讲那涂鸦泼剌的故事。那是十字蜘蛛中的大英雄,很久以前活着的,而且有一个网,张在三棵大树上,它还在那里一日捉获过一千二百匹飞蝇们。在涂鸦泼剌时代以前,蜘蛛们是都不结网,单靠着草和死动物营生的;涂鸦泼剌却是一个明晰的头脑,并且指出,活的动物也都为着直属的食料而创造。其时涂鸦泼剌又靠着繁难的计算,发明了十分精美的网,因为它是一位伟大的数学家。于是十字蜘蛛才结它的网,线交线,正如它所传授的一样,只是小得多。因为蜘蛛的族类也很变种了。涂鸦泼剌曾在它的网上捉获过大禽鸟,还杀害过成千的它自己的孩子们,——这曾是一个大的蜘蛛呵!末后,来了一阵大风,便拖着涂鸦泼剌和它的网带着紧结着网的三棵树,都穿过空中,到了远方的树林里,在那里它便永被崇拜了,因了它的大凶的心和它的机巧。”
“这都是真实么?”约翰问。
“那是载在这书儿上的,”将知说。
“你相信这些么?”
小鬼头细着一只眼,且将示指放在鼻子上。
“在别种动物的圣书里,也曾讲过涂鸦泼剌的,它被称为一个剽悍的和卑劣的怪物。我于此不加可否。”
“可也有一本地祗的书儿呢,将知?”
将知微微怀疑地看定了约翰。
“你究竟是一个什么东西呢,约翰?你有点——有点是人似的,我可以说。”
“不是,不是!放心罢,将知,”旋儿说,“我们是妖。约翰虽然先前常在人类里往来。但你可以相信他。这于他是无损的。”
“是呵,是呵!那很好,然而我倒是地祗中的最贤明的,我并且长久而勤勉地研究过,直到我知道了我现今所知道的一切。因了我的智慧,我就必须谨慎。如果我讲得太多,就毁损我的名声。”
“你以为在什么书儿上,是记着正确的事的呢?”
“我曾经读得很不少,但我却不信我读过这些书。那须不是妖精书,也不是地祗书。然而那样的书儿是应该存在的。”
“那是人类书么?”
“那我不知道,但我不大相信,因为真的书儿是应该能致大幸福和大太平的——在那上面,应该详细地记载着,为什么一切是这样的,像现状这样。那就谁也不能再多问或多希望了。人类还没有到这地步,我相信。”
“阿,实在的,”旋儿笑着说。
“然而也真有这样的一本书儿么?”约翰切望地问。
“有,有!”小鬼头低声说,“那我知道——从古老的,古老的传说。静着呀!我又知道,它在那里,谁能够觅得它。”
“阿,将知!将知!”
“为什么你还没有呢?”旋儿问。
“只要耐心,——这就要来了。几个条件我还没有知道。但不久我就要觅得了。我曾毕生为此工作而且向此寻求。因为一觅得,则生活将如晴朗秋日,上是蓝色的天而周围是蓝色的雾;但没有落叶簌簌着,没有小枝格格着,也没有水珠点滴着;阴影将永不变化,树梢的金光将永不惨淡。谁曾读过这书,则凡是于我们显得明的,将是黑暗,凡是于我们显得幸福的,将是忧愁。是的,我都知道,而且我也总有一回要觅得它。”
那山鬼很高地扬起眉毛,并且将手指搁在嘴上。
“将知,你许能教给我罢。”约翰提议道,但他还未说完,便觉得有猛烈的风的一突,还看见一个又大又黑的形像,在自己前面迅速而无声地射过去了。
他回顾将知时,他还及见一只细小的脚怎样地消没在树干里,噗哧!小鬼头连那书儿都跳进他的洞里去了。小光烧得渐渐地微弱了,而且忽然消灭了。那是非常奇特的烛。
“那是什么?”在暗中紧握着旋儿的约翰问。
“一个猫头鹰,”旋儿说。
两个都沉默了好些时。约翰于是问道:“将知所说的,你相信么?”
“将知却并不如他所自负似的伶俐。那样的书他永远觅不到,你也觅不到的。”
“然而是有的罢?”
“那书儿的存在,就如你的影子的存在,约翰。你怎样地飞跑,你怎样地四顾着想攫取,也总不能抓住或拿回。而且你终于觉着,你是在寻觅自己呢。不要做呆子,并且忘掉了那山鬼的胡说罢!我愿意给你讲一百个更好的故事呢。同我来,我们不如到林边去,看我们的好父亲怎样地从睡觉的草上,揭起那洁白的,绵软的露披来罢。同来呵!”
约翰走着,然而他不懂旋儿的话,也不从他的忠告。他看见灿烂的秋晨一到黎明,便想那书儿,在那上面,是写着为什么一切是这样,像现状这样的——他并且低声自己反复着说道:“将知!将知!”
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
1。 wistik,德译wüsstich, “我将知道”之意。
。。
小约翰 六
大_
从此以后,他在树林中和沙阜上,旋儿的旁边,似乎不再那么高兴和自得了。凡有旋儿所讲述和指示的,都不能满足他的思想。他每次必想那小书,但议论却不敢。他所看见的,也不再先前似的美丽和神奇了。云是这样地黑而重,使他恐怖,仿佛就要从头上压下来。倘秋风不歇地摇撼和鞭扑这可怜的疲倦的林木,致使浅绿的叶腹,翻向上边,以及黄色的柯叶和枯枝在空气中飘摇时,也使他觉得悲痛。
旋儿所说的,于他不
小说推荐
返回首页返回目录