《人子耶酥》第21章


谷中,我看见了地狱。
在他站立的时候,我裹着衣服躺在地上,听着他的话音。但他不是对我们说话,我只听到他几次说到〃父啊〃。
过了一段时间,他垂下双臂,像一棵柏树静立于我的视野里。
最后,他又朝我们走来,说:〃醒醒,起来吧,我的时辰已到,全世界已经武装起来对付我们。〃
〃刚才,我听到我父的声音。若我不能再见到你们,就记住:征服者只有被征服时才得到和平。〃
当我们站起围到他身边,他的脸色犹如沙漠上的星空一般。
他吻了我们每人的脸颊,在吻我时,我感到他双唇发热,如发热的孩童的手。
忽然,我们听到远处传来一片喧声,似乎来者甚众。等喧声至近,只见一群人手拿灯笼、棍棒匆匆而来。
当他们来到树篱边,耶稣往前朝他们走去。为他们带路的原来是加略人犹大。
罗马士兵手抓着划与矛,耶路撒冷人则手持棍棒与铁镐。
犹大来到耶稣面前吻了他,然后告诉兵丁们;〃就是此人。〃
耶稣对犹大说道:〃犹大,你对我颇有耐心,这事昨天你就可以做的。〃
然后他转向兵丁们说:〃现在就抓我吧,但你们的牢笼应该足够容纳下这些翅膀。〃
于是,他们大声叫喊着,扑过去抓住了他。
而我们都惊恐得四散逃去。我一人逃到橄榄林中,惊魂失魄,心里充满畏惧。
这一夜剩下的两三个时辰里,我到处逃跑、躲避。黎明时,我发现自己已经在耶利哥附近的一个小村里。
我为什么会离开了他?我不知道。但令我悲哀的是我确实离开了他。我是个懦夫,在他的敌人面前逃跑。
我心烦意乱,羞愧难当。我回到耶路撒冷时,他已被囚禁,没有朋友可以同他说话。
他被钉在了十字架上,他的鲜血浇沃了大地的新上。
我还依然活着,藉着他的甜美之生所酿的蜜而生活。
..
古利奈人西门
…小……说。网
古利奈人西门
我在去地里的路上见到他扛着十字架,后面跟着人群。
于是我也走在他的身旁。
十字架压得他几次停下,因为他已精疲力竭。
这时,一位罗马士兵走近我说:〃过来,你身强力壮,你来扛这人的十字架吧。〃
我一听这话,心里激动不已,感之不尽。我扛起了他的十字架。
十字架很沉,因为它是用冬雨里泡透的白杨木做的。
耶稣看我一眼,说:〃你也来喝这一杯吗?你真的会和我一起从这杯沿上蹑饮。〃
说话间,他把手放在我的空肩上。我们一起向骰髅山走去。
现在我不再觉得十字架的重量,我只感觉到他放在我肩上的手,感到我肩上仿佛生长了鸟翼。
我们来到了山顶,人们将在这里把他处死。
这时,我感到了十字架的重压。
当钉子针进他的手脚时,他一言未发,也没有哼叫一声。他的四肢在锤击之下也未颤抖。
他的手脚仿佛已经僵死,只有在鲜血中沐浴才会复活。同时,他仿佛又在谋求着被钉,一如王子谋求着权杖。他渴望着被举到高处。我心里想到的并不是对他的怜悯,因为我心里充满了惊奇。
现在,我为他打十字架的此人,变成了我的十字架。
如果人们再对我说:〃你来扛这人的十字架吧。〃我还愿扛着它,直至我的道路在坟墓终结。
但我还要求他将手放在我的肩上。
这是多年以前的事情。至今,每当我沿垄沟走向田地,每当我昏昏思睡之际,我时常想起这位可爱的人。
我觉得他带翼的手掌,就放在这儿,我的左肩上。
d
犹大的母亲赛波利
,小,说,网
犹大的母亲赛波利
我儿子是个正直的好人。他待我温良孝顺。他热爱族人和同胞,憎恨我们的仇敌——可恶的罗马人,因为他们不事纺织,却穿起了紫袍;不曾耕种,却屯积着粮食。
我儿子十七岁那年,就因对着路过我们的葡萄园的一支罗马人队伍射箭而被捕。
还在那个年龄,他就常对其他年轻人谈论以色列的荣耀,还说出许多我不懂的怪事情。
他是我的儿子,我唯一的儿子。
他从我现已干瘪的乳房里吮吸了生命;他曾抓住我的手指——它们现在已变得像颤抖的芦苇一般,在这座花园里蹒跚学步。
那时我的这双手,像黎巴嫩的葡萄一般鲜嫩光润。我就用这双手,把儿子穿的第一双鞋,包在母亲给我的亚麻布手巾里存放。这鞋我仍然保存在窗边的柜子里。
他是我初生的孩儿,当地迈出最初的脚步,我也迈出我最初的脚步,因为母亲只有在儿子的牵引下方始远行。
现在人们告诉我他已经自杀,说他怀着悔恨从高岩山跳下,因为他背叛了他的朋友一一撒勒人耶稣。
我知道我儿子已死去。但我相信他没有背叛任何人,因为他爱着他的家族,他恨的只有罗马人。
我儿子孜孜以求以色列的荣耀,这体现在他的一切言语与行动上。
当他在大路上遇见耶稣后,他便离开我跟随他去。我心里知道他跟随任何人都是错误的。
当他向我辞行时,我说他犯了错误,但他没有听信。
我们的孩子不会听从我们,正如今天的高潮不再采纳昨日潮汐的忠告。
我求你们不要再追问有关我儿子的事情。
我爱过他,并将永远爱他。
如果爱仅存于肉体,我愿用烙铁将肉体焚灭,以求宁静;然而爱存在于灵魂,无从触及。
现在我不愿再说了。你们去问另一位妇人吧,她比犹大的母亲更受人尊敬。
你们去问耶稣的母亲吧。刀剑也穿透了她的心,她会向你们谈起我,你们会理解的。
/d/
比布鲁斯的妇人:一首哀歌
^生。网!
比布鲁斯的妇人:一首哀歌
和我一起哭泣吧,阿什塔特的姑娘,坦木兹所有的恋人们!
让你们的心融化、升起,化为血泪涌流,
因为金子与象牙做成的他已不复存在。
野猪在黑暗的林中击倒了他,
又用利牙扎进他的肉体。
他如今在旧岁的落叶覆盖下长眠,
他的足印将不再唤醒睡在春天怀里的种子,
他的声音不再随黎明来临我的窗前,
我将永远孤独一人。
和我一起哭泣吧,阿什塔特的姑娘,坦木
兹所有的恋人们!
因为我的所爱已离我而去,
他的言谈犹如江河发出宏声, 
他的话音乃是时代的李生兄弟, 他的嘴里是变得甜蜜的红色痛苦, 他的唇间胆汁将要化为糖蜜。 和我一起哭泣吧,阿什塔特的姑娘,坦木兹所有的恋人们!
一起在他灵枢套如星星洒泪一般哭泣,
如月之瓣落在他受伤的身上。
让你们的泪水湿透我床上的丝罩,
那是我的爱者在我梦里惬卧的地方,
当我醒时他却又离开远去。
我恳请你们,阿什塔特的姑娘,坦木兹所有的恋人们!
担开你们的胸膛哭泣,将我慰藉,
因为拿撒勒人耶稣已经死去。
……
抹大拉的马利亚:三十年以后
~ 
抹大拉的马利亚:三十年以后
我要再说一遍:耶稣以死亡征服了死亡,并从坟墓中化为精神和力量升起。他在我们的孤寂中独步,他赴我们激情的花园里做客。
他并非躺在石头后面凿开的磐石里。
我们这些爱慕他的人,通过受他启蒙的眼睛看到了他,藉着受他训导的双手触摸过他。
我了解你们这些不信他的人,过去我也是你们中的一位,但你们的人数必定会减少。
你们非要打破竖琴或七弦琴,才能发现其中的音乐吗?
你们非要砍倒一棵果树,才能相信它结着果实吗?
你们憎恨耶稣,因为北国有人说他是上帝之子;但你们又彼此憎恨,因为你们每一个人都自以为伟大,不愿成为别人的兄弟。
你们憎恨他,还因为有人说他是童贞女所生,不是人播下的种子。
但你们不了解有的母亲以童贞之身走进坟墓,也不了解有的男人被自己的渴欲窒息而下到墓穴。
你们不知道大地被嫁给太阳,乃是大地将我们交付给高山与大漠。
在爱他者与恨他者之间,在信奉者与不信者之间,有张着大口的鸿沟。
而一旦岁月在这鸿沟上架起桥梁,你们就会知道:曾生活在我们中间的他长生不死;他确是上帝之子,一如我们是上帝的孩子;他确是童贞女所生,正如我们是未配夫君的大地所生。
说来奇怪,对不信者,大地并不赋予他们吸取她胸乳的根须,也不赐予他们赖以高飞并抱饮她空中甘露的翅翼。
而我知道这一切,这就足够了。
。。 
一个来
小说推荐
返回首页返回目录