《驯悍记》第22章


“有个从伦敦来的绅士要求请见主人,夫人。我告诉他主人病了,他说他想见你。”
“从伦敦来的?”罗琳达颇为纳闷。
“我想他似乎有事想与主人商量,夫人。”
“他不想跟亚斯文先生谈谈?”罗琳达建议,心想让代理人或德斯坦的秘书出面与他谈似乎会更好些。
“不,夫人,他坚持要见到主人或夫人。”
“好的,我会接见他。”
她有些不耐,因为她急着想上楼看着他的病况好转些没。
领班把她带到图书馆,进门时她看到一个灰白头发的长者从椅子上站起来。
“午安,”罗琳达礼貌地说。
“我想你是罗琳达·海尔夫人?”
“是的!”
“我是从席克门来的,”这人解释道:“我是爱卡延泽·席克门·潘恩爵士的律师。”
罗琳达吃惊地看着他。
“潘恩爵士?”她问。
席克门先生微笑着。
“我想他还在自称德斯坦·海尔。那是他离开伦敦时给自己取的名宇;事实上他是潘恩爵士——他承袭这个爵位已经有六年了。”
(www。。)txt电子书下载
罗琳达倒抽了一口气。
“你是说,我先生是潘恩爵士!”她问,“是原先住在这堡里的潘恩家的一份子?”
“他在他父亲死时承袭了这个爵位,夫人。但是那时候他人在印度,我明白他回国后为什么不公开这头衔。”
“为什么呢?”罗琳达问。
席克门先生微笑。
“我想勋爵阁下会亲自告诉你的。他在离开英国到其他地方去寻宝时,与他父亲有了一番争执。”
他顿了一下。
“老潘恩爵士那时十分震怒,我想他一定指责他儿子想利用潘恩家族的名望来从事商业的活动。”
席克门先生又微微笑着。
“你也知道你先生的脾气,夫人。再没有比这种指责更令他气愤的事了。他自己取了德斯坦·海尔这个名字,丝毫不靠他家中的帮助,而赚取了庞大的财富。”
罗琳达说不出话来。
她想起当初她对德斯坦的揶揄,认为他之所以要娶他是因为他想要个贵族太太。
康波恩固然是康威尔的一个望族,爵位也比较高些,可是却没有潘恩家族来得历史悠久与表现杰出。
罗琳达终于迸出了几个字:“你找我是什么事;席克门先生?”
他从带来的黑色公事包里拿出几张象契据的纸。
“这几份契约都是勋爵阁下所嘱咐的,”他说:“要你们两人都签上字才有效。”
“是些什么契约?”罗琳达问。
席克门似乎吃了一惊。
“包括十万镑赠予款项,是勋爵阁下无条件送给夫人的,还有伦敦的一栋房子,将完全由夫人自由支配。”
罗琳达直觉他的话就象是巨锤在她心头上敲着。
德斯坦要让她独立!德斯坦原来早已作了安排,想法子摆脱她!
她感到整个房子都在摇晃。她把手放在桌上以站稳身子。
“我不想……要这笔……钱或房子。”
律师低头看看契据。
“我料到你会这么说,夫人,因为你刚结婚,你感到不应该有任何芥蒂存在你们之间,你会一直过着很幸福的日子。”
他顿了一下,接着说:“但是根据我自己多年的经验,夫人,我觉得做一个独立的女人是明智的。不管将来发生了什么事,不管遭遇到什么样的困难,你可以做自己的主人,你可以有一片屋顶在你头上。”
罗琳达明白他并不是出言不逊,他是以一种长者的善意,劝告一个对婚姻可能带来的困难与困扰一无所知的任性女孩。
她想也许席克门先生也明白她丈夫不仅是个难以相处的人,同时也有些捉摸难测。
她心想,从她开始遇见他后,他一直不断地做出令她吃惊的事,目前这件事可比以往任何一件事更令人瞠目结舌。
原来,他在娶她为妻这件事上带给她许多痛苦之后,他已准备让她离开,让她自由自在去追寻她的生活。
她心想这件事要是一个礼拜前发生,她会多么高兴。
她会接受这笔钱和这栋房子,回到伦敦,而把这个她所厌恶的人留在古堡。
现在一切都改观了。
她不能走,事实上她是不愿走。
她下定决心。
“谢谢你的来拜访,席克门先生。”她说:“我很抱歉,你可能白跑了一趟,我先生前两天发生了严重的意外,除非他痊愈之后,我们仔细商量好这件事,否则我无法做出任何决定。”
“我听领班说勋爵阁下病得很重,无法见客,”席克门说:“在这种状况下,当然我也只好等他完全康复之后,再处理这件事了。”
“再一次谢谢你的光临,”罗琳达说:“你留下来吃饭好吗?如果你今晚想住在这里,我们有很多客房可让你选择。”
他表示谢意后,罗琳达很快跑上楼,到国王套房去。
她有种神智纷乱的感觉,觉得房门会被锁起来,她再也见不到德斯坦了。
但当她推门而入时,坐在床边的古力本跳了起来。
“他醒过来了,夫人!”
“什么时候?”
“半个小时前。”
“他很清醒吗?”
“是的,夫人。只是看起来有些迷惑,不过他说话十分理智。”
“他说了什么?”罗琳达问。
“他只说了一句:‘我到底发生了什么鬼事?’我给他喝了点东西,他又睡着了。”
“那表示他的脑子没有受伤,”罗琳达呼吸都停顿了。
她在床边跪下来。她心中感激地吟唱着。
“谢谢你,上帝……谢谢你,”她喃喃低语。
第七章
罗琳达奏出最后一个音符,离开钢琴,走进国王套房。
德斯坦坐在一张扶椅上,当她走到他身边时,她发觉他睡着了。
他早上还出去骑马,虽然她建议他多休息,他却不屑地拒绝了。
这个礼拜开始时,大夫就宣布他不须要再来会诊了。
“你先生好得象是新的,夫人,”他宣称,对自己的幽默似乎颇为满意,不过他还是坚持德斯坦在这个礼拜里不能恢复工作。
“多呼吸新鲜空气,可是不要骑太久的马。”这是他驾着那辆全郡闻名的双轮马车离开时,最后的嘱咐。
但要德斯坦乖乖听话似乎十分困难。
当他人事不醒,躺在床上时,罗琳达可以照自己的意思来照顾他。现在他又回到马鞍上,只想做自己爱做的事。
(Www。。)好看的txt电子书
低头看着他的睡相,罗琳达觉得她对他的爱与时俱增。
她知道那是因为他曾亟需她的帮助,而她能将从没有人向她要求过的爱心与照顾贡献给他。
虽然他在意外发生后一周内清醒过来,她也能哄着他吃下一些东西,但他仍然十分虚弱。
有时罗琳达感到他会在睡眠中离她而去,或是发觉他的心脏停止跳动。
这跟那夜在岩石上所感受的完全相同:她觉得她应该将她的力量、她的生命力输送到他身上,使他活下去。
他逐渐开始壮硕。
如果他打断了几根肋骨——象医生所说的——它们一定重新结合好了,现在他身上的瘀肿和前额的伤痕都愈合了。
他不想多说话,她想可能他的脑袋仍然隐隐作痛,虽然他并没有说出来。
他喜欢听她弹钢琴,直到优美的琴声抚慰着他进入梦乡,就象现在一样。
罗琳达很小心地让他避免可能的烦恼或刺激。
透过代理人亚斯文先生,她接触所有发生在堡里的事,当她做决定下达命令时,她都尽量揣拟她先生的旨意。
但是她决定避免与他讨论任何可能引起争执的事,直到他完全康复为止。
取而代之的是她把马匹的状况告诉他,从花圃里摘下大把的鲜花,摆在他房间里。有时他喜欢她读点东西给他听。
有一次他对她说:“是谁教你弹得这么好?”
“你在捧我,”她微笑。“我知道我缺乏音乐细胞。在我十二岁时,家里请了一个音乐老师。我父亲有时会说他太贵了,然后我就得等他赢了钱才能继续请他来教。”
“上你自已在选样你的教育。”德斯坦慢慢地说。
“我希望我能知道学习是多么重要,”她叹了口气。
她继续告诉他,当他日以继夜地昏迷不醒时,她时常到图书馆里找些书来读。
“我被这些书本的数量吓坏了,然后才体认到我所知道的是多么少,简直不知从何读起。”她微笑着说。
“你选了些什么书?”他问。
“我
小说推荐
返回首页返回目录