《全能侦探社》第46章


“我从波洛克来,刚好路过,在想能不能麻烦您屈尊接受我的访问?为了我主编的一份小小的教区报纸。不会占用您太多的时间,我保证,我知道您这么一位著名的诗人肯定很忙,然而我实在太崇拜您的作品了,而且……”
剩下的话就听不见了,因为德克不但硬是挤进门去,而且还随手关上了门。
“我能稍微离开一下吗?”雷格说。
“什么?哦,当然,”理查德说,“我去看一眼里面正在发生什么。”
雷格走到一棵树后,理查德推开院子的小门,正要沿着小径走向正门,却听见屋里的交谈声离门口越来越近。
正门打开,他飞快地跑回去。
“哎呀,柯勒律治先生,实在是太感谢您了,”德克说,走出房间,摆弄着帽子,鞠了个躬,“您如此友善而慷慨地付出时间,我从心底里感激不尽,相信我的读者也会一样。我相信今天的访谈会写成一篇非常漂亮的文章,请您一百个放心,我保证会寄给您一份,供您在空闲时细细阅读。无论您有什么意见我都洗耳恭听,风格上的任何细节,您明白的,暗示,线索,诸如此类的东西。好啦,再次感谢您,占用了您这么多时间,希望我没有打扰您的重要——”
门在他背后愤怒地摔上。
德克转过身,在一连串得意笑容中又加上了一个,沿着小径快步走向理查德。
“啊哈,这就可以停下那档子事了,”他说,猛搓双手,“他刚开始写,但我猜现在他肯定一个字也想不起来了。了不起的教授呢?啊哈,在这儿。老天,我没想到自己能待那么久。咱们的柯勒律治先生,一位最最迷人和有意思的好朋友,哦,应该说要是我给他机会,他肯定会很迷人,不过我从头到尾都忙着展示我的迷人呢。
“哦,理查德,我做了你要我做的事,最后向他打听信天翁的情况,他说什么信天翁?于是我说,哦,没什么,信天翁不重要。他说什么信天翁不重要,我说别管信天翁了,无所谓的,他说当然有所谓,一个人深更半夜来他家胡说什么信天翁,他当然想知道为什么。我说去他妈的信天翁,他说他确有此意,他不确定信天翁是不是给了他关于写他正在构思的一首诗的新想法。他说,比被一颗小行星击中肯定好得多,但他觉得写小行星可信度有点牵强。然后我就告辞了。
“好了。既然已经拯救了全人类免于灭绝,我觉得我能吃下一整个比萨。你们觉得这个建议如何?”
理查德没有发表意见,而是好奇地望着雷格。
“有什么问题吗?”雷格吃了一惊。
“真是个好戏法,”理查德说,“我敢打赌,你往树后走的时候还没有这把大胡子。”
“哦——”雷格捋着足有三英寸长的茂密胡子说。“对。”他说。“疏忽了,”他说,“小小疏忽。”
“你做了什么?”
“哦,几处调整而已。小小的外科手术,你明白的。不值得大惊小怪。”
几分钟后,他赶着两人走进附近牛舍神奇地多出来的那道门,最后扭头望向背后的夜空,刚好看见一个微小的火球燃起又熄灭。
“对不起,理查德。”他喃喃道,跟着两人走进去。
第三十六章 
“谢谢,算了,”理查德坚定不移地说,“我很乐意买个比萨看着你吃,德克,但更想直接回家。我想去找苏珊。能做到吗,雷格?直接去我的公寓?我下周来剑桥取我的车。”
“我们已经到了,”雷格说,“你走出那道门,就会回到自己的公寓里。星期五的傍晚刚开始,周末正在前方等着你。”
“谢谢。呃,那什么,德克,咱们回头见,可以吗?我欠你什么吗?我不知道。”
德克轻快地挥挥手,表示不值一提。“我们的皮尔斯小姐到时候会联系你的。”他说。
“好,行啊,嗯,我先休息一下再来找你。事情有点,呃,突然。”
他走过去打开门。出去之后,他发现自己站在自家楼梯的半中间,门就开在侧面的墙上。
他正要爬上楼梯,忽然想到一件事,又转过身走回去,随手关上门。
“雷格,咱们能稍微绕一下吗?”他说,“我觉得今晚请苏珊出去吃饭是个不错的想法,但我想去的地方需要提前预订。能帮我往回拨三个星期吗?”
“易如反掌,”雷格说,稍微调节了一下算盘珠的排列,“好了,”他说,“我们向回走了三个星期。你知道电话在哪儿。”
理查德飞快地爬上楼梯,冲进雷格的房间,打电话给“楼梯上的灵光”餐馆。领班愉快地接受了他的预定,期待在三个星期后见到他。理查德走下楼,赞叹地摇着头。
“我需要一整个周末实实在在的现实,”他说,“刚出去的是谁?”
“那是给你送沙发的人,”德克说,“问我们介不介意开一下门,好让他们把沙发转过去,我说我们乐意之至。”
◇◇◇
仅仅几分钟后,理查德跑上苏珊那幢公寓楼的楼梯。来到她家门口,听见房间里传来模糊琴声,大提琴的醇厚音色和平时一样让他心情愉快。他悄悄地自己开门进去,走向练琴室的路上,忽然震惊地站住了。他听过她正在演奏的曲调。轻快的小旋律放慢步伐,然后以困难一些的方式重新舞动……
他的表情太诧异了,苏珊看见他,立刻停止演奏。
“怎么了?”她警觉地说。
“那个音乐,你从哪儿弄到的?”理查德用微弱的声音说。
她耸耸肩。“呃,音乐书店。”她困惑地说。她不是在开玩笑,仅仅是不理解他的问题。
“是什么曲子?”
“我两周后要演奏的一首康塔塔,”她说,“巴赫,第六号。”
“谁写的?”
“呃,顾名思义,应该就是巴赫吧。”
“谁?”
“看着我的嘴型。巴赫。B…A…C…H。约翰·塞巴斯蒂安·巴赫。不记得了?”
“不,从来没听说过。他是谁?他还有其他作品吗?”
苏珊放下琴弓,立好大提琴,起身走向他。
“你没事吧?”她说。
“呃,很难说。那是……”
他看见房间角落里的一摞乐谱,最顶上一本的封面印着同一个名字。巴赫。他扑向那堆乐谱开始翻看。一本接一本——约·塞·巴赫。大提琴奏鸣曲。布兰登堡协奏曲。B小调弥撒。
他抬起头,茫然地看着苏珊。
“我从没见过这些作品。”他说。
“亲爱的理查德,”她摸着他的面颊说,“你到底是怎么了?只是巴赫的乐谱啊。”
“但你不明白吗?”他说,抓着一把乐谱使劲摇晃,“我从来没见过这些作品中的任何一部!”
“好的,”她假装严肃地打趣道,“要是你不把所有的时间都花在演奏电脑音乐上……”
他惊愕莫名地看着苏珊,然后慢慢地背靠墙壁坐下,开始歇斯底里地大笑。
◇◇◇
星期一下午,理查德打电话给雷格。
“雷格!”他说,“你的电话通了。恭喜。”
“哦,对,我亲爱的小伙子,”雷格说,“很高兴听见你的声音。对。一个很能干的年轻人来修好了电话,刚走没多久。我觉得它现在不会再坏了。好消息,你说呢?”
“非常好,所以你安全到家了。”
“哦,对,谢谢问候。哦,我们放下你以后回到这儿,极度兴奋了一场。还记得那匹马吗?啊哈,它又来了,还带着它的主人。它们不巧撞见一位警官,希望有人能送它们回家。这样也好。让那位老兄到处乱跑好像有点危险。所以,你怎么样?”
“雷格……那音乐——”
“哦,对,我猜你会很高兴。花了我一点工夫,我实话实说。当然了,我只保存了最微不足道的一丁点儿边角料,然而即便如此,我也算是作弊了。一个人一辈子怎么可能完成那么多作品,但我猜大家应该不会太当回事吧。”
“雷格,还能搞到更多的音乐吗?”
“呃,不行。那艘船没了,另外——”
“我们可以回到过去——”
“不行,唉,我说过了。他们修好了电话,电话不会再出问题了。”
“所以?”
“所以时间机器现在没法运转了。烧坏了。像渡渡鸟那样死了。很抱歉,看来只能这样了。不过也没什么不好的,你说呢?”
◇◇◇
星期一,绍斯金德夫人打电话给德克·简特利整体侦探事务所,抱怨账单问题。
“我不明白这些账单究竟是怎么回事,”她说,“完全是胡说八道?
小说推荐
返回首页返回目录