《原始思维》第122章


,所以,他可能对受胎的生理条件没有清楚的观念,而且,他自己也不大知道他在这方面想的是什么。某些社会集体在这个问题上可能有比它们的邻居稍微确定的传说,不过我们不能从这里面得出任何结论。研究者们提出的证据可能彼此不符,但它们仍然可能与事实相符。根据同样的理由,象我们所知的这个对矛盾律不关心的思维,可能既认为性交是受胎的寻常条件,又认为没有性交也可以受胎。非性交生育(Lucinasine
…… 514
原 始 思 维705
concubitu)也许被认为是特殊现象,然而,这个现象本身对原始人来说是没有任何特殊之点的。
假如魂进入妇女身体中,比如说在梦中进入,那她必定怀孕,小孩一定会生出来。原始人的童话、传说、神话充满了这类故事,而且,这些故事并不使他们感到惊奇。
但是,我们不应当由此得出结论说,原始人不知道性交的作用,只应当说,即使他知道性交的作用,或者对性交有或多或少模糊的观念①,他也绝不认为受胎实际上是取决于性交的。

因而,原始思维面对着自然现象时并不提出象我们提出的那样的问题,或者甚至根本就不提出问题。一个研究者在叙述苏门答腊的萨卡伊人(Sakais)时说:“这些野蛮的部落对因果关系只有极其微弱的需要。……他们只是对最强烈和最直接的印象才有反应……”
②“对因果关系的需要”
,在这里意味着由他们周围出现的现象“引起的兴趣”。
这种漠不关心和智力迟钝的样子常常在大多数原始社会中见到,特别是在南美的某些部族那里。这种情形很容易导致关于一般原始思
①在刚果河上游的阿赞迭人(Azanda)那里,“有关受胎的观念,至少在欧洲人看来是非常奇怪的……他们认为,胎儿的根本不是一次受孕种下的,而是在拖延许多天数的几次连续的卵巢受精中完成的。”
——H。
Reynolds:“NotesontheAzandaTribeoftheCongo,”
JournaloftheAfricanSociety,xi。
p。
239(1904)。
在兰特曼(Landtman)研究的巴布亚人那里,也见到了这种观念:“要想有个小孩,丈夫必须定期与自己的妻子同居,直到孩子作好的时候为止。”
——“TheFolk-talesoftheKiwaiPapuans,”
Actasocietatiscientiarumfenicae,xlvi。
p。
460(note)。
②Moszkowski:AufneuenWegendurchSumatra,p。
90。
…… 515
805原 始 思 维
维的错误结论。要避免错误,就应当不在这些民族中间去寻找和我们相同的那个类型的“对因果关系的需要”
,不管这些民族是最低等的还是稍许开化点的。从本书中研究的事实和制度中,我们已经见到,原始民族有它们自己的因果关系,那是唯一适合它们的需要的因果关系,尽管心粗气浮的或者抱有成见的研究者不容易看到它。原始人的思维本质上是神秘的和原逻辑的思维,它趋向于其他一些客体,走着和我们的思维不同的道路。只要看一看占卜和巫术在他们眼中所占的重要地位,就足可说明这一点。要探溯原始思维的趋向并弄清它的原则,我们就必须强制我们的智力习惯并适应原始人的智力习惯。对我们来说,这种强制差不多是办不到的,但不这样,我们就不能理解原始思维。
除了那个迫使我们不以我们的意志为转移而按我们自己的方式来感知原始思维的差不多不可克服的趋向,还有一个情况也使得原始思维的真正特征很难于被我们发现。在实践上,原始人为了生存不得不遵循一些很容易为我们所理解的目标;我们还见到,为了达到这些目标,他们的所作所为差不多完全象我们处在他们的地位上时应当做的那样。在这些情况下他们象我们那样行动,这个事实立刻诱使我们去作出一个肤浅的结论,即原始人的智力活动与我们的大致相象。
只有更精细地观察和更细致地分析,才能使我们看出差别来。
上面我们试图指明,这个对矛盾律常常毫不关心的原始思维又怎样在行动需要的时候十分善于避免矛盾①。
同样,对
①参看第二章,第72页。
…… 516
原 始 思 维905
最明显的因果关系似乎毫无兴趣的原始人,又十分善于利用这些关系来获得必需的东西,比如获得食物或者某些专门的器具。实际上,在任何类型的社会中,不论这社会多么低级,在那里总可以见到生产或艺术领域中的发明创造,见到值得钦佩的产品:独木舟、食具、筐篮、织物、饰物,等等。那些差不多是一无所有的、似乎处于文化的阶梯的最低一级的人们,却在某些物品的生产中达到惊人的精致和精密。
例如,澳大利亚土人善于制作飞去来标,布希曼人和巴布亚人是画图的能手,美拉尼西亚人善于作最巧妙的鱼套,等等。
有关原始人的工艺学的许多报告,无疑能大大地帮助我们确定他们的智力发展的阶段。现在,由于发明创造的心理过程在我们这里研究得很少,而在原始人那里则研究得更少,所以只能作出一般的评断。与原始人的整个文化的粗糙和原始性形成如此鲜明对比的他们的某些产品和方法的特殊价值,并不是深思或推理的结果。假如不是这样,就不会表现出这样悬殊的差别,而这个一般的技能就会不止一次地为他们服务。
我们勿宁说是靠了一种直觉使他们的手获得熟练的,这是为原始人对他们特别感兴趣的客体的敏锐观察所指导的直觉。有了这种直觉,就可以把他们引导向前了。精细地应用适于所追求的目的的全部方法,并不一定要求缜密的理解,也不一定要求拥有一种能够进行分析和综合并适应预见不到的情况的知识。这可能只不过是一种通过应用而形成和发展起来的实践技能,又因为应用而得以保持。它可以和一个好台球手的技艺相比。一个好台球手可以对几何学和力学一窍不通,但他能够获得在特定位置的条件下所应完成的运动的
…… 517
015原 始 思 维
迅速而可靠的直觉,而不需要对自己的击球法作深思熟虑。
可以对许多原始人在各种情况中表现出来的灵巧和机智作同样的解释。例如,据封。马尔齐乌斯的报导,巴西最低等的部族的印第安人善于分辨棕榈的一切种和变种,对每个种都有名称。(奇*书*网。整*理*提*供)
澳大利亚土人认得出自己集体的每个人的足印,以及诸如此类。我们常常听说,在许多不文明社会中,土人们在伦理问题上表现了天生的辩才,他们在讨论中提出了丰富的论据,他们在辩论中进行驳斥和辩护时显示了敏捷。他们的童话和谚语常常说明了观察的精细入微,他们的神话则说明了丰富的、有时是诗意的想象。这一切是那些绝不抱着有利于“野蛮人”的成见的观察者多次指出过的。
因此,当我们看到原始人是象我们那样的、有时还比我们更好的相面家、道德家、心理学家(在这些词的实际意义上说)
,我们很难相信,以其他观点看来,他们又几乎是解不开的谜,又会有深刻的差异把他们的思维和我们的思维分隔开来。然而,必须注意,相似点始终是在这样一些智力过程方面,在那里,原始人和我们一样,是根据直接的直觉、直接的知觉、对所感知的东西迅速的几乎是瞬息之际的解释而行动的;例如,在人的面部表情上看出他自己可能了解得不清楚的打算,找到言词来打动他人心中的那根合乎自己的希望的心弦,看出什么行动和情况的可笑方面,以及诸如此类。
在这些情形下,原始人是受着一种特殊的感觉或者触觉的支配。经验发展了这个触觉并使之精细,使它能够变得正确无误而又与真正的智力机能没有丝毫共同之处。当智力机能一出场,则这两类思维之间的差别就显得如此清楚,以至使我
小说推荐
返回首页返回目录