《钻石人生,生命的荣耀》第47章


Ainsi; la le?on sera profond assez; mais je crois que Tiffany; elle ne changerait rien de toute ma vie!”
(大意:是啊,血与泪的痛,那种生死一线之间的感觉只要经历过一次,是必须要亲身的经历,这种痛,不但是要变成一种感觉,一种心理的作用,还要是一种切肤之痛!这样,教训才会够深刻,但蒂芙妮我笃信,她这一辈子也不会改变什么!)
血与泪的痛,泪水,蒂芙妮是经历过前男友路易斯的事情,但那是感情的痛苦,蒂芙妮必须经受过人情世故的那种屈辱的亲身体会才能彻底蜕变成为成熟的为将来的政界精英做准备铺路!
但弗雷德表示蒂芙妮在之前的拉德芳斯区的时候让对蒂芙妮赞不绝口,好像蒂芙妮用自己的优势为公司解决了很多难问题詹姆斯不得不露出笑容,蒂芙妮懂得利用自己的心理专业解决很多问题。虽然法律条文不是很清楚,但是大致的框架和国际事务却让宛宁把公司的对外事项了解得很透彻而那个时候蒂芙妮还在和路易斯的关系还不错,路上有同样的也教导非你一些关于法律条文方面问题避免蒂芙妮犯错误。但是,詹姆斯睁开眼,目光是那样坚定:来到我身边,我来保护你,帮助你,教导你,来帮助你积累力量实现梦想,蒂芙妮。蒂芙妮!
但又有些自豪也有些发愁——宛宁不习惯于这个世界上的很多规则,很多人情世故,但是又暂时没有能力去捅破天,更没有人去赏识欣赏她,或者像自己这样去不计成本后果不顾一切去帮她的,但是宛宁本身的能力一样样只要好好挖掘,不会比别人逊色反而会更强大,蒂芙妮会成长会一个人物的。
蒂芙妮在艾米的带领下来到一些主要的地方,会议室,蒂芙妮从来没见过这样一种大会议室,艾米说这里的会议室基本会用做两个用途一个是要在这里作为每周一的例会和集团的大型会议,但另一个用途却是要在这里进行秘密会议,而这些秘密会议进行时期所有人手机上交使用统一配发的手机不许抽烟喝酒等一系列行为,这里的秘密会议通常指的是股市方面。蒂芙妮从来不知道詹姆斯哥哥这么的霸权这么的一把抓一把揽。
蒂芙妮一个上午的熟悉已经明白了一些东西,但很好奇“Amy; je vous ai entendu qualifications professionnelles beaucoup; où vous obtenez votre dipl?me?”
(大意:艾米,听说你专业学历很厉害,你在哪里毕业?)
艾米轻松一笑“Je suis une fille allemande; mais dis que vous ne riez pas; je ne fus pas admis à l"Université de Heidelberg pendant un moment donc je enlevé admis à l"Université de Stanford; et a été converti plusieurs professionnelle finalement laissé Stanford parce que ma spécialité de la fl?te et de la carte taux embauché; et vous ne peut absolument pas être parée Oxford ah!”
(大意:我是一个德国女孩,但说起来你别笑话,我当时没考上海德堡大学于是我辗转了一下考上了美国斯坦福大学,并且是转换了好几个专业才最终让斯坦福因为我的长笛特长而卡率录用的,和你的牛津大学完全无法相比啊!)
“Amy vos qualifications génial! Et même si vous dites que vous n"êtes pas allé à Heidelberg; mais alors vous êtes Stanford hein! Et mon éducation vouliez…vous être si bon; au moins vous avez une spécialité avec moi est une autre fa?on d"aller au collège; il est l"un des moyen officiel pour aller au collège; et vous étiez me ou école professionnelle femme de talent aussi!”
(大意:艾米你的学历太好了!而且虽然你说当年你没考上海德堡但是你是斯坦福诶!而且我的学历没你想得那么好,起码你还有特长我是凭借另一种方式考上大学的,是一种官方途径去大学的,而且你当年好像还是学校专业的才女呢!)
蒂芙妮无不羡慕的说。
Vous êtes l"envie de la plupart des gens; je ne sélectionne aucun président de la noblesse; mais est choisi dame me vous une dame de l"Asie; même si vous êtes aussi distingué; mais sur l"ensemble des aspects de la beauté que vous n"êtes pas le meilleur; mais il est le plus béni; mais vos yeux sont vraiment transparent et lumineux; une très ensoleillé et chaud la salle dans un groupe de filles。
(你才是最让人嫉妒的,总裁阁下没有选中任何贵族淑女反而是选择了您这样一位来自亚洲的闺秀,虽然您也是大家闺秀,但是论集美貌各方面您都不是最出色的那个,但是却是最有福气的那个,不过您的眼睛真的非常通透明亮,真是一个把一室阳光和温暖带进集团的女孩。)
艾米默默的想着。
宛宁轻笑了一下,德国人自己本身当然不能完全亲身的体会到学习德语这样一门全新的语言是偶像她这样的初学者的痛苦,她的第一语言是英文和中文同步,法文是第一外语,而当时宛宁和詹姆斯刚认识的时候关于语言宛宁说了一句实话:语言,语法不重要,关键是要会说,会说了之后渐渐的语法就在说的时候得到了练习和知识,多说多练渐渐也就懂得了怎么去说,其实非常简单,灰常简单,语法是在落实在文件上的时候才会是最重要的。宛宁当时那得瑟样直接把视频的泰勒笑Cry。
时间渐渐过去,就这样到了傍晚蒂芙妮准时的被弗雷德接走了。来到一个大型的建筑旁边,蒂芙妮还没到看清楚是什么就被弗雷德迅速带进去。
一个房间里已经坐满了几个男人和一些穿着暴露的小姐们。詹姆斯坐在正中央正在喝一杯酒“Tiffany est venu s"asseoir à c?té de moi; tout le monde qui est Tiffany et moi ensemble”
(大意:蒂芙妮过来我身边坐下,各位这位是蒂芙妮,和我一起的)
蒂芙妮拘谨的跑过去“ment je suis arrivé à cet endroit; ah; frère James”
(大意:怎么是要我来这种地方啊,詹姆斯哥哥)
詹姆斯毫不以为意“Seulement ici vous pouvez directement faire face à une croissance rapide; l"ordinateur nous ne avons pas le temps de découvrir peu à peu les gens; donc je devais venir à cet endroit avec vous permet de voir rapidement une chose!”
(大意:只有直接面对这里你才能迅速长大,电脑我们没时间让人去慢慢历练了,所以只好带你来到这种地方让你迅速看清楚一件事情!)
什么?!蒂芙妮还来不及做什么反应詹姆斯从桌上拿来一大杯酒直接就照着蒂芙妮的嘴巴灌下去!蒂芙妮被强灌酒使劲的咳嗽但詹姆斯丝毫不理睬。
蒂芙妮拼命挣扎。“Que faites…vous”(大意:你这是干嘛!)
詹姆斯放下酒杯,里面的液体没有减少多少。“Sur la table; un total de gin; rhum; whisky; vodka; brandy; tequila; ces six esprits vin est très forte; vous avez à boire! autorisé à se reposer”
(大意:桌子上一共有杜松子酒,朗姆酒,威士忌,伏特加,白兰地,龙舌兰,这六种酒是很烈的烈性酒,你必须都喝下去!不许剩下)
蒂芙妮简直不能相信“Ceci est ce que vous vous entra?nez pour ma première entreprise de le?on! Que je boive six bouteilles de différentes sortes d"esprits! êtes…vous fou! Je voudrais l"alcoolisme liqueur si mon corps ne peut tout simplement pas le supporter!”
(大意:这就是你对我的商务训练第一课!就是要我喝下这六瓶不同种类的烈性酒!你疯了吗!我会酒精中毒的这么烈性酒我身体根本受不了的!)
詹姆斯却表示蒂芙妮无论如何都必须喝下去今晚一晚上无论要等多久大家都会坐在这里等,但是宛宁必须喝下去!
宛宁被逼哭了质问詹姆斯凭什么!
“Ceci est sociale; parce que je veux vous dire; apprendre à votr
小说推荐
返回首页返回目录