《莎士比亚全集一》第11章


一使者上。
狱吏 这是他派来的人。
公爵 他拿着克劳狄奥的赦状来了。
使者 (以公文交狱吏)安哲鲁大人叫我把这公文送给你,他还要我吩咐你,叫 你依照命令行事,不得稍有差池。现在天差不多亮了,再见。
狱吏 我一定服从他的命令。(使者下。)
公爵 (旁白)这是用罪恶换来的赦状,赦罪的人自己也变成了犯罪的人;身居 高位的如此以身作则,在下的还不翕然从风吗?法官要是自己有罪,那么为了同病相 怜的缘故,犯罪的人当然可以逍遥法外。――请问这里面说些什么?
狱吏 告诉您吧,安哲鲁大人大概以为我有失职的地方,所以要在这时候再提醒 我一下。奇怪得很,他从来不曾有过这样的事情。
公爵 请你读给我听。
狱吏 “克劳狄奥务须于四时处决,巴那丁于午后处决,不可轻听人言,致干未 便。克劳狄奥首级仰于五时送到,以凭察验。如有玩忽命令之处,即将该员严惩不贷 ,切切凛遵毋违。”师傅,您看这是怎么一回事?
公爵 今天下午处决的这个巴那丁是个怎么样的人?
狱吏 他是一个在这儿长大的波希米亚人,在牢里已经关了九年了。
公爵 那个公爵为什么不放他出去或者把他杀了?我听说他惯常是这样的。
狱吏 他有朋友们给他奔走疏通;他所犯的案子,直到现在安哲鲁大人握了权, 方才有了确确凿凿的证据。
公爵 那么现在案情已经明白了吗?
狱吏 再明白也没有了,他自己也并不抵赖。
公爵 他在监狱里自己知道不知道忏悔?他心里感觉怎样?
狱吏 在他看来,死就像喝醉了酒睡了过去一样没有什么可怕,对于过去现在或 未来的事情,他毫不关心,毫无顾虑,也一点没有忧惧;死在他心目中不算怎么一回 事,可是他却是一个彻头彻尾的凡人。
公爵 他需要劝告。
狱吏 他可不要听什么劝告。他在监狱里是很自由的,给他机会逃走,他也不愿 逃;一天到晚喝酒,喝醉了就一连睡上好几天。我们常常把他叫醒了,假装要把他拖 去杀头,还给他看一张假造的公文,可是他却无动于中。
公爵 我们等会儿再说他吧。狱官,我一眼就知道你是个诚实可靠的人,我的老 眼要是没有昏花,那么我是不会看错人的,所以我敢大着胆子,跟你商量一件事。你 现在奉命执行死刑的克劳狄奥,他所犯的罪并不比判决他的安哲鲁所犯的罪更重。为 了向你证明我这一句话,我要请你给我四天的时间,同时你必须现在就帮我做一件危 险的事情。
狱吏 请问师傅要我做什么事?
公爵 把克劳狄奥暂缓处刑。
狱吏 唉!这怎么办得到呢?安哲鲁大人有命令下来,限定时间,还要把他的首 级送去验明,我要是稍有违背他的命令之处,我的头也要跟克劳狄奥一样保不住了。
公爵 你要是听我吩咐,我可以保你没事。今天早上你把这个巴那丁处决了,把 他的头送到安哲鲁那边去。
狱吏 他们两人安哲鲁都见过,他认得出来。
公爵 啊,人死了脸会变样子,你可以再把他的头发剃光,胡子扎起来,就说犯 人因为表示忏悔,在临死之前要求这样,你知道这是很通行的一种习惯,假如你因为 干了这事,不但得不到感激和好处,反而遭到责罚,那么凭我所信奉的圣徒起誓,我 一定用我的生命为你力保。
狱吏 原谅我,好师傅,这是违背我的誓言的。
公爵 你是向公爵宣誓呢,还是向摄政宣誓的?
狱吏 我向他也向他的代理人宣誓。
公爵 要是公爵赞许你的行动,那么你总不以为那是一件错事吧?
狱吏 可是公爵怎么会赞许我这样做呢?
公爵 那不仅是可能的,而且是一定的。可是你既然这样胆小,我的服装、我的 人格和我的谆谆劝诱,都不能使你安心听从我,那么我可以比原来打算的更进一步, 替你解除一切忧虑。你看吧,这是公爵的亲笔签署和他的印信,我相信你认识他的笔 迹,这图章你也看见过。
狱吏 我都认识。
公爵 这里面有一通公爵就要回来的密谕,你等会儿就可以读它,里面说的是公 爵将在这两天内到此。这件事情安哲鲁也不知道,因为他就在今天会接到几封古怪的 信,也许是说公爵已经死了,也许是说他已经出家修行了,可是都没有提起他就要回 来的话。瞧吧,晨星已经从云端里出现,召唤牧羊人起来放羊了。你不用惊奇事情会 如此突兀,真相大白以后,一切的为难都会消释。把刽子手喊来,叫他把巴那丁杀了 ;我就去劝他忏悔去。来,不用惊讶,你马上就会明白一切的。天差不多已经大亮了 。(同下。)
第三场狱中另一室庞贝上。
庞贝 我在这里倒是很熟悉,就像回到妓院里一样。人们很可能错认这是咬弗动 太太开的窑子,因为她的许多老主顾都在这儿。头一个是纨 少爷,他借了人家一笔 债,是按实物付给的――全是些废纸和生姜――折合一百九十七镑;可是脱手的时候 才卖了五马克现钱;这也是没办法的事,因为当时生姜赶上滞销,爱吃姜的老婆子们 全都死了。还有一个舞迷少爷,是让锦绣商店的老板告下来的,前后共欠桃红色缎袍 四身,这会儿他可成为衣不蔽体的叫化子了。还有傻大爷,风流哥儿,贾黄金,喜欢 拿刀动剑的磁公鸡,专给人闭门羹吃的浪荡子,在演武场上显手段的快马先生,周游 列国、衣饰阔绰的鞋带先生,因为醉酒闹事把白干扎死的烧酒大爷……此外还有不知 多少;原来都是挥金如土的阔少,这会儿只能向囚窗外面的过路人哀求施舍了。
阿伯霍逊上。
阿伯霍逊 小子,去把巴那丁带来!
庞贝 巴那丁大爷!您现在应该起来杀头了,巴那丁大爷!
阿伯霍逊 喂,巴那丁!
巴那丁 (在内)他妈的!谁在那儿大惊小怪?你是哪一个?
庞贝 是你的朋友刽子手。请你好好地起来,让我们把你杀死。
巴那丁 (在内)滚开!混账东西,给我滚开!我还要睡觉呢。
阿伯霍逊 对他说他非赶快醒来不可。
庞贝 巴那丁大爷,请你醒醒吧,等你杀过了头,再睡觉不迟。
阿伯霍逊 跑进去把他拖出来。
庞贝 他来了,他来了,我听见他的稻草在响了。
阿伯霍逊 斧头预备好了吗,小子?
庞贝 预备好了。
巴那丁上。
巴那丁 啊,阿伯霍逊!你来干吗?
阿伯霍逊 老实对你说,我要请你赶快祈祷,因为命令已经下来了。
巴那丁 混账东西,老子喝了一夜的酒,现在怎么能死去?
庞贝 啊,那再好没有了,因为你喝了一夜的酒,到早上杀了头,你就可以痛痛 快快睡他一整天了。
阿伯霍逊 瞧,你的神父也来了,你还以为我们在跟你开玩笑吗?
公爵仍作教士装上。
公爵 闻知尊驾不久就要离开人世,我因为被不忍之心所驱使,特地前来向你劝 慰一番,我还愿意跟你一起祈祷。
巴那丁 师傅,我还不想死哩;昨天晚上我狂饮了一夜,他们要我死,我可还要 从容准备一下,尽管他们把我脑浆打出都没用。无论如何,要我今天就死我是不答应 的。
公爵 嗳哟,这是没有法想的,你今天一定要死,所以我劝你还是准备走上你的 旅途吧。
巴那丁 我发誓不愿在今天死,什么人劝我都没用。
公爵 可是你听我说。
巴那丁 我不要听,你要是有话,到我房间里来吧,我今天一定不走。(下。)
狱吏上。
公爵 不配活也不配死,他的心肠就像石子一样!你们快追上去把他拖到刑场上 去。(阿伯霍逊、庞贝下。)
狱吏 师傅,您看这犯人怎样?
公爵 他是一个毫无准备的家伙,现在还不能就让他死去;叫他在现在这种情形 之下糊里糊涂死去,是上天所不容的。
狱吏 师傅,在这儿监狱里有一个名叫拉戈静的著名海盗,今天早上因为发着厉 害的热病而死了,他的年纪跟克劳狄奥差不多, 发的颜色完全一样。我看我们不如 把这无赖暂时放过,等他头脑明白一点的时候再把他处决,至于克劳狄奥的首级,可 以把拉戈静的头割下来顶替,您看好不好?
公爵 啊,那是天赐的机会!赶快动手,安哲鲁预定的时间快要到了。你就依此 而行,按照命令把首级送去验看,我还要去劝这个恶汉安心就死。
狱吏 好师傅,我一定
小说推荐
返回首页返回目录