《戏谑》第12章


伶人为什么不能? 
罗森克兰茨真的……我的意思是,大家想得到娱乐……而不是这些肮脏的、无耻的垃圾。 
伶人你错了……他们就是想着这些。谋杀,勾引,乱伦……你想看什么?……笑话? 
罗森克兰茨我想看一个好的故事,有头,有发展,有尾。 
伶人(对吉尔德斯特恩)你呢? 
吉尔德斯特恩我更愿艺术反映生活,如果对你来说没什么区别的话。 
伶人对我来说确实没什么区别,先生。(对正在纠缠的情侣)好了,不要太放纵自己了。(他们站起来。对吉尔德斯特恩)一会儿我也要演了。吕西安那斯,国王的侄子!(转向戏子们)下一场。[他们马上去准备下一场哑剧。这场戏里伶人自己表现得很容易陷入痛苦(通过舞台上的步伐表现,程式化的),然后直到和王后的激情戏(参照莎剧第三幕,第四场,〃厢房〃)。以及非常程式化地重现一个波罗涅斯一样的人物被人从帷幔后刺死(被谋杀的国王扮演波罗涅斯)。与此同时伶人自己继续他快速的解说,以方便罗森克兰茨和吉尔德斯特恩理解]国王的侄子,吕西安那斯……在被他的叔叔篡权,以及他母亲乱伦婚姻击垮后……失去了理智……时而深痛地忧郁,时而放任地疯狂,把整个宫廷搅得乱七八糟,鸡犬不宁……从自杀(摆了个姿势)到杀人(这儿他把〃波罗涅斯〃杀了)……最后面对他的母亲。在一场隐晦而有深意的戏中……(有点俄狄浦斯式的拥抱)求她忏悔,放弃……(他跳了起来,还在说)国王……(他把下毒者/国王向前推)饱受罪孽的折磨……恐惧的纠缠……决定派他的侄子去英国……并把这件差事托付给两个笑面帮凶……朋友……侍臣……给两个间谍……(他转身把下毒者/国王和两个披斗篷的戏子拉过来:后二位跪下,从国王手中接过一个纸卷)……给他们一封信要呈交英国宫廷……!所以他们出发……上了船……(两个间谍站在伶人两边,三人同时轻轻地摇晃着,模仿着船的动作;随后伶人从中走开)……接着他们到了……(一个间谍用手挡在眼睛上方,远眺地平线)……下了船……来到了英国国王面前……(他转过身来)英国国王……(交换头饰让剩下的戏子,即原先被谋杀的国王,成为英国国王)但王子在哪儿?到底在哪儿?情节变得复杂了……命运的转折和欺诈使他们手里的信成为了他们的催命符!(两个间谍把信呈上,英国国王读后,下令处死他们。他们站起来,转过身,开始抛假想中的钱币。对吉尔德斯特恩)你对这出戏熟悉吗?
奇怪的科学现象私人问题(6)
吉尔德斯特恩不熟悉。 
伶人一个屠杀场……总共有八具尸体。这最能体现我们的才华了。 
吉尔德斯特恩(在整个哑剧和解说中变得越来越紧张和惊恐)你!你对死亡知道什么? 
伶人这是戏子最擅长的。他们必须利用自己所有的才能,而他们的才能就是死。他们可以英雄般地死,喜剧地死,讽刺地死,缓慢地死,突然地死,恶心地死,迷人地死,或从一个极高点死。我自己的才能更综合一些。我能从一个闹剧中找出其中的意义,一个其实不存在的意义;但有时候,从这件事情中,会跑出来一束细细的光芒,若从正确的角度看的话,它是会击碎死亡之壳的光。 
吉尔德斯特恩(害怕,蔑视)戏子!廉价闹剧的机件!那不是死亡!(更镇定点)你尖叫,你哽咽,你跪下,但这些并不能让人们明白死亡……并没有趁他们不备时突然攥住他们,在他们的头盖骨里轻声说,〃有一天你会死。〃(他直起身来)你死了这么多次;你怎能使他们相信你的死呢? 
伶人恰恰相反,他们只相信这种。他们习惯了这个。我曾有位戏子,因为偷了头羊[或是只羊羔,我忘了],被判绞死……所以我得到批准,在一幕戏中将他绞死。……得改动一下情节,但我想这会更有效,你知道的……你不会相信的,别人就是不相信这是真的!想让别人由不相信转为相信是不可能的……他什么都没做,一直在哭……本性使然……只是站在那儿哭……再也不能这么做了。(心情好的他回到哑剧中:两位间谍等待由伶人处决。他从皮带中拔出匕首)观众知道该期待什么,这就是他们准备好去相信的。(对间谍)死! 
(两个间谍过了一会儿死了,演得很好。灯光已开始变弱了。他们死的时候,以及吉尔德斯特恩说话的时候,灯变暗淡。) 
吉尔德斯特恩不,不不……你们全搞错了……你们不能表演死亡。死亡的事实和看着它发生是毫不相关的……不是喘息,鲜血,倒下……死亡并不是这回事。死亡就是一个人不能重新出现了,就这么回事……现在你看见他,过会儿你看不见他了,只有这一点才是真实的:这一分钟在这儿,下一分钟不在了,再也回不来了……一次出场,毫不招摇,没有预告,一种消失,逐渐有了分量,直到最后,因死亡而沉重。 
(两个间谍躺着不动,几乎看不到他们。伶人走过来,把他们的斗篷盖在他们的尸体上。罗森克兰茨开始慢慢鼓掌。) 
(灯熄) 
一秒钟寂静,然后十分吵闹。有人喊:〃国王驾到〃……〃别演了!〃……也有人叫:〃灯光,灯光,灯光!〃几秒钟后,灯亮了,代表着日出:舞台空无一人,除了躺在地上的两个披斗篷的人物,姿势和两个死了的间谍最后的姿势相同。灯变亮时,看得出他们就是罗森克兰茨和吉尔德斯特恩。为了躺得舒服点,[[①罗森克兰茨用肘部撑着,用手挡着眼睛看剧场内。最后: 
①见《作者的话》……译注。罗森克兰茨那边一定是东边。我想我们可以这样假定。 
吉尔德斯特恩我什么都不愿假定。 
罗森克兰茨(越过观众往外张望)听起来有点耳熟。 
吉尔德斯特恩他们在等着看我们会做什么呢。 
罗森克兰茨多好的东方。 
吉尔德斯特恩只要我们一动,他们就会从四面八方涌过来,喊着含糊的命令,用荒唐的话把我们搞得糊里糊涂,从现在到早饭都不把我们当回事,老把我们的名字搞错。 
(罗森克兰茨开始抗议,可他还没来得及张嘴就听见。) 
克劳迪亚斯(台下……急匆匆地)嗬,吉尔德斯特恩! 
(吉尔德斯特恩还躺着。短暂停顿。) 
罗森克兰茨(与吉尔德斯特恩同时)有事召请你们…… 
吉尔德斯特恩(与罗森克兰茨同时)有事召请你们…… 
(吉尔德斯特恩很生气地跳起来,克劳迪亚斯和格特鲁德上,面有惊惶之色。) 
克劳迪亚斯两位朋友,快去找些帮手来:哈姆雷特在发狂之中把波罗涅斯杀死了,而他把他从他母亲的房间中拖了出来。快去找他;对他说话和气一点,再把尸体搬到教堂里去。请你们快点把这件事情办好。(与格特鲁德匆匆下)来,格特鲁德,我们要去召集我们那些最有见识的朋友们,告诉他们我们想要做的事…… 
(他们下,罗森克兰茨和吉尔德斯特恩还是一动不动。) 
吉尔德斯特恩好…… 
罗森克兰茨非常…… 
吉尔德斯特恩好,好。 
罗森克兰茨非常,非常。(假装自信地点点头)把他找出来。(停顿)如此等等。 
吉尔德斯特恩非常。 
罗森克兰茨好。(短暂停顿)那可是往正确方向迈出的一步。 
吉尔德斯特恩你不喜欢他? 
罗森克兰茨谁? 
吉尔德斯特恩上帝啊,我真希望有更多的眼泪为我们而流!…… 
罗森克兰茨嗯,那是进步,不是吗?有益的事情。把他找出来。(四周看看,脚步未动)[我们从哪里开始的?……(往台侧迈了一步,停住) 
吉尔德斯特恩那可是往正确方向迈出的一步。 
罗森克兰茨你这么觉得?他有可能在任何方向出现。 
吉尔德斯特恩好吧……你走那边,我走这边。
奇怪的科学现象私人问题(7)
罗森克兰茨好的。(他们朝相反的两翼走去。罗森克兰茨停住)不行。(吉尔德斯特恩停住)你走这边……我走那边。 
吉尔德斯特恩好的。 
(他们朝对方迎面走去。相交。罗森克兰茨停住。) 
罗森克兰茨等会儿。(吉尔德斯特恩停住)我想我们应该待在一块儿。他可能会很凶猛。 
吉尔德斯特恩说得好。我和你一块儿走。 
(吉尔德斯特恩朝罗森克兰茨走过去。他们转身离去。罗森克兰茨停住。) 
罗森克兰茨不,我和你一块儿走。 
吉尔德斯特恩好。 
(他们转身,朝对面的舞台一侧走去。罗森克兰茨停住。吉尔德斯特恩停住。) 
罗森克兰茨我和你一块儿走,走我要走的路。 
吉尔德斯特恩好吧。 
(他们又转过身来,走过?
小说推荐
返回首页返回目录